Virginia Tech
    • Log in
    View Item 
    •   VTechWorks Home
    • ETDs: Virginia Tech Electronic Theses and Dissertations
    • Doctoral Dissertations
    • View Item
    •   VTechWorks Home
    • ETDs: Virginia Tech Electronic Theses and Dissertations
    • Doctoral Dissertations
    • View Item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Presentation of culture in English as a foreign language reading textbooks in Japan

    Thumbnail
    View/Open
    Front.pdf (15.52Kb)
    Downloads: 61
    body.pdf (259.1Kb)
    Downloads: 154
    back.pdf (274.4Kb)
    Downloads: 558
    Date
    2008-03-12
    Author
    Oguro, Yasue
    Metadata
    Show full item record
    Abstract
    In the midst of debate over the treatment of culture in foreign language education and the increased exposure to culture in the global economy, the knowledge of other cultures is more significant than ever. In order to improve teaching culture, materials have been examined and revised. The purpose of this exploratory study is to describe how culture is addressed in the fourteen high school EFL reading textbooks in Japan, that were approved by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (MEXT) at the time of this study. In previous studies on EFL textbooks in Japan by Kitao (1979, 1988) and Iwata, Ogawa, Wen, Sakamoto, Takarada, Horio, Muto, and Mogi (2001) among others, the findings included the cultural elements categorized by various criteria, defining topics and types of reading texts and illustrations, classifying the student activities regarding culture, the descriptions of societies represented, the unnatural use of the English language that are edited for grammatical correctness, and the lack of elements that are usually present in the natural course of conversations or in the authentic passages. This study of the reading passages and pre- and post-reading activities was guided by several theories and studies: First, the authentic use of a language reflects the writerâ s culture (Brown, 1987; Byrnes, 1990; Gilmore, 2004; Honeyfield, 1977; Kramsch, 1993; Lamie, 1998; McKay, 1982; Shrum & Glisan, 2005; Swaffar, 1985), and the culture is reflected in the vocabulary (Sapir, 1949). Second, the readersâ own cultural knowledge (C1) should be activated in understanding the culture of others (C2), comparing and contrasting C1 and C2 so that the differences and similarities will be more evident (Byrnes, 1990; Kolb, 1984; Kramsch, 1993; National Standards in Foreign Language Education Project [NSFLEP], 2005). The results show 1) that the reading passages were edited mostly by deleting and altering portions of the originals, and thus the culture was not present as in the original passages, and 2) pre-reading and post-reading activities/questions were literal and not designed to foster cultural understanding.
    URI
    http://hdl.handle.net/10919/26778
    Collections
    • Doctoral Dissertations [14973]

    If you believe that any material in VTechWorks should be removed, please see our policy and procedure for Requesting that Material be Amended or Removed. All takedown requests will be promptly acknowledged and investigated.

    Virginia Tech | University Libraries | Contact Us
     

     

    VTechWorks

    AboutPoliciesHelp

    Browse

    All of VTechWorksCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

    My Account

    Log inRegister

    Statistics

    View Usage Statistics

    If you believe that any material in VTechWorks should be removed, please see our policy and procedure for Requesting that Material be Amended or Removed. All takedown requests will be promptly acknowledged and investigated.

    Virginia Tech | University Libraries | Contact Us