Context and design in the colonial district of Quito = Contexto y diseño en el area colonial de Quito

TR Number
Date
1982
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Virginia Polytechnic Institute and State University
Abstract

Songs

Everything passes yet all remains but we only pass by, pass by leaving paths, paths over the sea.

I never sought glory, nor to leave my song in the memory of men; I love subtle worlds, weightless and graceful like bubbles of soap.

Wanderer, your footprints are the only path; wanderer, there is no path, path is made as you walk.

By wandering the path is made, and as you look back you will see the trail that you will never step on agam.

Wanderer, there is no path only ripples in the sea . . from the poem "Cantares" by Antonio Machado

Cantares

Todo pasa y todo queda pero lo nuestro es pasar, pasar haciendo caminos, caminos sobre la mar.

Nunca perseguí la gloria, ni dejar en la memoria de los hombres mi canción; yo amo los mundos sutiles, ingrávidos y gentiles como pompas de jabón.

Caminante son tus huellas el camino y nada más; caminante, no hay camino se hace camino al andar.

Al andar se hace camino y al volver la vista atrás se ve la senda que nunca se ha de volver a pisar.

Caminante no hay camino sino estelas en el mar. ..

del poema "Cantares" de Antonio Machado

Description
Keywords
Citation
Collections