Dialogues in Translation: A House for Languages on Fourteeth Street

dc.contributor.authorBalacco, Nicolas Antonioen
dc.contributor.committeechairHolt, Jaanen
dc.contributor.committeememberEmmons, Paul F.en
dc.contributor.committeememberFeuerstein, Marcia F.en
dc.contributor.departmentArchitectureen
dc.date.accessioned2016-12-21T09:01:06Zen
dc.date.available2016-12-21T09:01:06Zen
dc.date.issued2016-02-01en
dc.description.abstractWhy is it that architecture is so capable of triggering emotions in us? How come there are certain buildings, certain urban streetscapes or certain city corners that have the ability to make us feel intrigued, excited, happy, interested, thoughtful or curious? How is it that there are certain places, at the same time, that do not trigger any sorts of emotions in us? Urban places. They all have an immense capacity to influence the way we feel about life. Just like people, just like music. In the months previous to my thesis, I started to pay attention to some past personal experiences when, confronted with the process of discovery of a new urban place, I found myself experiencing strong emotions of happiness and excitement. This led me to start focusing on the elements of sensorial stimulation that I was encountering in those places, with the hope of being able to identify them, and ultimately being able to decode them and translate them into architecture. It became clear to me, soon after I started my travel through this journey of thoughts, that there were two elements that were always present in these experiences, and were therefore possible suspects. One of these elements was the pass of time, and the other was the density and diversity of materiality. Both where materialized in the form of overlapping layers of information that would add extreme complexity to the place. It was this complexity what was triggering all these emotions in me, making me feel like a curious child again. As a consequence of this analysis, my main interrogation became whether it was possible to replicate the feelings that these large-scale urban spaces had produced in me into the realm of an architectural project. Regarding a possible program, A place for speaking different languages or A building for brainstorming and thinking were some of the thesis topics that came to my mind.en
dc.description.degreeMaster of Architectureen
dc.format.mediumETDen
dc.identifier.othervt_gsexam:4160en
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10919/73774en
dc.publisherVirginia Techen
dc.rightsIn Copyrighten
dc.rights.urihttp://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/en
dc.subjectschoolen
dc.subjectlanguagesen
dc.subjectlibraryen
dc.subjectlearningen
dc.subjectreadingen
dc.subjectcoffeeshopen
dc.subjectwineen
dc.subjectauditoriumen
dc.subjectexhibitionsen
dc.subjecttranslationen
dc.subjectcinema.en
dc.titleDialogues in Translation: A House for Languages on Fourteeth Streeten
dc.typeThesisen
thesis.degree.disciplineArchitectureen
thesis.degree.grantorVirginia Polytechnic Institute and State Universityen
thesis.degree.levelmastersen
thesis.degree.nameMaster of Architectureen
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Balacco_NA_T_2016.pdf
Size:
81.48 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Collections